You also speak
Spanish or Potuguese and perhaps a regional language such as Aymara
or Quechua. Chapter 1 is offered in 'basic English' with an opportunity
to retain and practice writing your (or your grandparent's) 'regional
language'. If you are an English-speaker and write fluently in an
American regional (indigenous / native American) language then perhaps
you would like make a start on the
history of the Andean and upper Amazonian languages.
Garcilaso
de la Vega is venerated as the first Quechua speaker to have settled
in Europe. (Mistakenly - A few are said to have preceded him.)
Some came as slaves, but most? in a form of semi-slavery. Few
came as members of a priviledged class. Thus began the construction
of an American population in Europe . . . .Maybe not a community
but a population of individuals and fragmented communities - Latin
Americans, mestizos, native Americans forming a dispersion or
a diaspora in Europe. Fragmented by race, class, national origin
but united by language, music, other elements of culture, and
a feel about time and space which was different.
We
found ourselves out-of-place, marginalised, exploited but also
privileged
- not usually financially or socially but the 'privileged eye'
which looks back on the 'lights of home'. Fast-forward five hundred
years to Julio Ramón Ribeyro, Peruvian writer who died
as recently as 1994 and wrote in his diary after more than a decade
in Paris to which he first came to in 1957: "What am I doing
far from my country, in a city where I have only two or three
friends, forcing my wife into a life of seclusion, in two rooms
with leaks and cockroaches? Who has exiled me and why? What am
I looking for?" But he also wrote that the ideal was to be
"the eternal foreigner, the eternal apprentice". {Continued
in section "An American in Paris: Julio Ramón Ribeyro"}
READING AND LISTENING
We
can speculate as to when the first Quechua-speaker learnt English
{Ref Luisa the first Quechua speaker in Bradford below - in Quechua}
but even before independence and following the Bourbon reforms
of the mid-eighteenth century there was some contact between British
merchants and Quechua-speaking wool traders . . . Some may well
have come to Britain . . . consider the following story {Click
for English / Spanish in final version}
"Luisan
Qosqo llaqtapi paqarirqan waranqa pusaqpachaq chunka pisqayoy
watapi. (Marques Valle Umbrosoq wasimpi). Ancha khuyakusqan
turachantan wañuchipurqanku batalla Ayacuchopi. Luisaqa
ancha yuyaysapa arte kamarisqanpi.Yuyaychakusqantantaq sapa
p'unchaw "diario" nisqapi qhillqan. Waranqa pusaq
pachaq kinsa chunka kinsayoq watapi Qosqopitiyaq huq millma
qhatoq runawan kasara kurqan. Kasaquskan qhipataqa Luisaqa llank'akullarqan
yachasqan artipi. Waranqa pusaq pachaq kinsa chunka tawayoq
watapi ñananwan qosanwan kuska Europata rirqanku. Sumaqta
pararqanku Arequipanta Islayninta Liverpoolnintaima purispa.
Payqa anchata munarqanpayhina artista escritor masinkunawan
tupayta.Hinan Arequipa llaqtapi Flora [Tristanwan] riqsinakurqan
hinallataq chaymantaqa Emily [Brontewanpas] riqsinakurqan Inglaterra
llaqtapi.Parqa Cumbres Borrascosas qhellqaqnin karqan."
{In the initial
instance these pages are being written for those who may 'still
be in the process of learning' English but who also wish to maintain
or learn - or learn to write - a regional or parental language
e.g. Quechua.}
In the main improvement in language will come about through reading and
listening to the materials in "The Reader"
and through discussion with your tutor or mentor and members of
your group.
READING
You may join the pilot session from
November 8, 2004 and help the editors improve these pages. You
may register now but do not expect readings until these dates.
If places are over-subscribed information will be posted on the
'notice board'.
The
experience of migration The first readings proposed are
taken from "The lights of home: a century of Latin American writers
in Paris" (the twentieth century) by Jason Weiss. Contrast
the lives of émigré writers at the beginning of
the last century with those at the end. And as a further contrast
campare this with the life of Gregorio Mamani in "Andean
Lives: Gregorio Condori Mamani and Asunta Quispe Huaman"
as he went from the countryside to live in Cusco in the Andes.
(Readings sent to you following registration on an individual
basis - not just a 'carrot' but also a matter of copyright.)
Cultural
diaspora A chance to revisit the JALLA keynote address
by Juan Zevallos (1999). Find
his article on the Ciberayllu on-line journal.
This is a veritable mine of online jewells - mostly in Spanish,
Quechua . . . and much from the Latin American diaspora. Latino
studies at Harvard and diaspora studies in Europe.
History
The article "Historiography, Historiographic Identity
and Historical Consciousness in Peru" by Paulo Drinot University
of Oxford
will be the focus of a discussion on whether history can be 'objective'.
The article will be sent to you but this reference - thanks to
the author and the publishers of the Review of Estudios Interdisciplinarios
de América Latina y el Caribe- is on Internet. See
if you can find it using an internet search-er such as Google!
There will also be a 'taster' of the wide output of historian
Alan Gilbert on Britain and the 'Independence of South America'.(Again
these will be sent following registration.)
Micro-regional
history For an understanding of micro in the
sense used here turn to page {network server}. . /yachay/print.htm.
The local or regional history you might be interested in simply
because you or your 'ancestors' came from there. Most of the reading
/ viewing in this pilot is about Southern Peru and has been developed
in collaboration with the CIU (Centro Inter-Universitario) at
Arequipa, Peru, principally with colleagues from the Universities
of San Agustin, San Antonio Abad (Cusco)/Escuela de Bellas Artes
and la Católica, Arequipa and with other education organisations
/ NGO's.
Andean
and Arguedian. The reading for this is a parallel text
Spanish-Quechua-English of Arguedas.J.M. "Rasu-Niti"
and a relatively brief passage from Arguedas.J.M. "Rios Profundos"
(English edition also available). These sessions will be in honour
of the author who died 35 years ago (2/12/69).
Archaeology
Two recent works look at the MacPeachew-isation of South
American archaeology or the show-casing of iconic sites. Readings
scheduled for December plus a visit to the
'perucultural' website. Tribute to John
Rowe and an overview of 50 years of Latin American studies
at UCBerkeley.
Landscape
and ecology. Come parallel-walking with us. One team
walks up the 72 degree longitude line (yup - the one that goes
through Cuzco) and the other from Norway to Barcelona via London
and Paris (Zero degrees -+, one-fifth of the world away). Many
will do this 'virtually' but we hope some will do tranches/ stages
of the journey in the pure open air. We compare notes - especially
the human ecology and other factors which have produced amazing
landscapes. See network/parallel_walking/ after registration (of
course!)
Development
studies. Development economists don't believe they have
all the answers but they do think that many countries in Latin
America are pursuing the wrong policies. This session looks at
the work of development economists of the diaspora and of Latin
America.
Virtual
Latin America Visiting
some of the best informed websites through the available catalogues.
LANIC, the Latin American
Network Information Centre | REDIAL
(Latin American documents) | LAB
(European gateway/search) | Copac (research libraries catalogue)
| other libraries
| Telnet
| IHEAL
|
list
of useful sites re Latin America (French)
| ILAS.
(note: not
all links take you to real content. Try open
access journals if the sources you require are locked up in
a library you do not have access to or is the other side of Europe.
The library in Berlin is said to have the widest collection in
Europe.
|
How the tutorials are run. (This really
is up to the seminar group. This one follows the sequence
below and will be modified after the pilot stage.) Study
session No. ONE/10. Chapter 1 (out of 10) of the 'reader'
plus discussion with students of specific study needs)
- Following
registration you will be sent Chapter 1 if the learning
materials (pdf or print out of webpage, sometimes sound
and video files).
- Read,
listen or view.
- Send
your tutor or seminar group your 'preparation' (homework!)
by e-mail if possible.
For those
who have applied for the tutorial scheme:
- If
'up to standard' you will be sent Study No.TWO/10
- If
not your work will be returned with comments or suggestions
for improvement.
- Work
can be resubmitted. (Expect work to be returned to you
and don't be down-hearted if this happens more than once)
- After
Study No.TWO it is suggested that students and tutors
living in the same geographical area meet up. Also after
Study No. FIVE and Study No.TEN.
Cost
There
are currently no charges or fees for students from the specific
target group but, as they say, there is no such thing as
a free lunch! Students become part of 'ciberayni' and all
are part of the editing, production and translation team.
Write
to us by e-mail
giving your name (Clicking here should
load your email window)
Specialisation
by 'microregion': please let us know the area of
Latin America you or your antecedents came
from (for Latin Americans in Europe) or that you
are most interested in.
Pending
the adoption of the proposals for a wider Latin American
Education Network the choice during this pilot stage
is limited to Latin America (general), language
(EnglishSTL+Quechua) and S.W.Peru (microregions) or to the
'theoretical' study of development, cultural studies and/or
human ecology.
Please
note that during the pilot stage, if tutorial groups are
oversubscribed (5-10 per tutor depending on level), priority
will be given to those from a Latin American background
who have greatest need of the language option.
|
|
|